Турецкая сказка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Турецкая сказка » Переводы с турецкого на русский и наоборот » Переводы турецких песен


Переводы турецких песен

Сообщений 41 страница 60 из 109

41

Ёлка написал(а):

Каракоз
посты 29-30

ой... не увидела... :blush:
БОЛЬШОЕ СПАСИБО  :jumping:

0

42

Spasibo za perevodi

0

43

переведите плиз
Bana birak sevdayi giderken sadece
Bana birak acisini hallederim icimde
Bana birak sevdayi giderken sadece
Bana birak acisini hallederim icimde

Ben senden öncede yasiyordum
Senden sonrada yasarim
Hic düsünme tüm dünyayi
Tek basima savasirim
Ben zaten hep savasiyorum
senden sonrada savasirim
Hic düsünme hayatinla elbet birgün uzlasirim

Bana birak söndürürüm icindeki yanginini
Bana birak ben hallederim askimi acisini
Bana birak söndürürüm icindeki yanginini
Bana birak ben hallederim askimi acisini

и вот эту
şu karanlık gecenin bir sonu olmalı
şu yağmurun şu kışın
şu karanlık gecenin bir sonu
olmalı
hiç dönüşü yok bu kaçışın
ah ben seversem
ağlar gökyüzünde yıldızlar
aşk penceremden
gülen bir çocuk sana bakar
заранее паааасибо

0

44

Сымбат написал(а):

переведите плиз

Когда ты уйдешь, оставь мне только любовь.
Позволь мне, я смогу побороть боль внутри себя.
Когда ты уйдешь, оставь мне только любовь.
Позволь мне, я смогу побороть боль внутри себя.

Я жил до тебя
И буду жить после тебя.
Не думай о целом мире.
Я буду бороться за себя!
В любом случае я всегда делаю это (борюсь).
Я буду бороться и после тебя.
Не переживай, однажды я примирюсь с жизнью (твоей или моей?)

Позволь мне, я потушу огонь во мне,
Позволь мне, я справлюсь со своей любовью и своей болью.

Сымбат написал(а):

и вот эту

Должен быть конец этой темной ночи,
Этого дождя, этой зимы.
Должен быть конец этой темной ночи
Не вернется ... (тут я не поняла)
Ах! Если я люблю, звезды плачут на небесах!
Любовь на моем окне - улыбающийся ребенок, смотрящий на тебя.

0

45

Сымбат написал(а):

hayatinla

Ёлка написал(а):

с жизнью (твоей или моей?)

С твоей- hayatıNla

Сымбат написал(а):

hiç dönüşü yok bu kaçışın

Ёлка написал(а):

Не вернется ... (тут я не поняла)

Нету возвращения с этого побега.

0

46

үлкен рахмет. сіздің сайтыныз көңіліме жақты. әрқашанда алда бола беріндер

0

47

Сымбат написал(а):

үлкен рахмет. сіздің сайтыныз көңіліме жақты. әрқашанда алда бола беріндер

С этим к Асие!!! http://s6.rimg.info/f032ff7f241c3b10df0be78ef841dbed.gif

0

48

Народ помогите пож перевести музыку Ismaila

Bir oylesin bir boyle neyin var bana soyle
Aglamayan bebege sut vermezler bu boyle

Cok mahzun birisin oyle cicisin nazar degmesin
Aman aman dur bir dinle bak bir seyin varsa
Cekinme utanma benim olmasanda gizli gizli
Cevir durma

Basin agrirsa salla yerinden kalkta firla
Iylesmek istiyorsan bu numarada beni tikla

Bir ordasin bir burda, bos yere kafan yorma
Herseyin fazlas? zarar, bu isler seni yorar
(Excess of everything is harmful, this businesses makes you tired)

Ak?ll? olup dunyan?n kahr?n? cekecegine
(Instead of your being clever (and) standing(facing with) the world)
Biraz deli ol dunya senin kahr?n? ceksin
(Be a bit crazy, let the world stand (face with) you)

Bak sunu sana yazd?m, bunu al sak?n kaybetme
(Look I wrote this for you, take this (and) never lose)
Derdine derman olan bir numara var icinde
(There's a number that's cure for your bane in it)

0

49

İsmail YK  "Ac telefonu"

Baglandim Sana Askim Dedim
Attin Tuttun Kandirdin Beni
Söylediler Ama Ben Takmadim
Senden Baska Kimseye Inanmadim
Megersem Hakli Onlarmis
Attin Vurdun Sattin Beni

Siir :

Beni Sen Vurdun
Telefonlarima Cikmaz Oldun
Söyle Hicmi Acimiyorsun
Hala Seviyorum Bilmiyormusun
Cik Telefona Allahin Cezasi
Ac Telefonu Acc...

Nakarat:

Ac Telefonu Ne Olursun Yar
Ac Telefonu Bir Konussan Yar
Ac Telefonu Ben Ariyorum
Canim Dedin Gülüm Dedin
O Sesin Nerde ?

San:

Terkedildim Acimasiz
Yanlizim Yapayanliz
Gözbebegim Yar Dedigim
Birakti Yarsiz

Hani O Güzelim Günler
Kollarinla Beni Sarardin
Seni Aradim Zaman
Üc Kere Calmaz Acardin

Это тоже)))))))

0

50

İsmail YK Bomba Bomba 90 60 90 şarkı sözü

Kafam attı bak yine akılmı kalır bu yerde
İnternetteyim chatteyim yazışıyorum bak biriyle
Onu hiç görmemiştim birde webcamini açtı
Bana bir hareket yaptı.. Şok

Aa sexy tenini oynatıyor
Aa cicileri amanın konuşuyor
Diskomatik vücudu tam 90 60 90

Amanın sımsıcacık o belini sarsam
wwwbomba bomba bir güzel bekler burda
O dudaklar bal yanaklar
Gir de bir bak daha neleri var

Doksan altmış doksan vücudum var
Doya doya bitmez tadım var
Kendime arkadaş arıyorum
Aradığım bana uyacak dediğimi yapacak

İsterim bu yar benim olsun yalnız bana bana baksın
Hem oynasın hem yorulsun yorulup yanıma uzansın
Herkes tıpkı benim gibi o kızı istiyor
Bu kızda zaten sayfasında arkadaş arıyor

Doksan altmış doksan vücudum var
Doya doya bitmez tadım var
Kendime arkadaş arıyorum
Aradığım bana uyacak dediğimi yapacak

90 60 90 60 bu kızı kim daraltmış
Şak şak cep telefonlar herkes onu kayıt yapmış
Tak tak bel kemerine sürükleyip beni takmış
Bak bak internetten bana bana sorular yazmış
Bu kız bana yaşımı sordu 21 dedim
Yerin yurdun nerelisin dedi bekarım dedim
Tam bana göresin dedi nasıl sevindim
Pat diye rüyadan uyandım kendime geldim

Doksan altmış doksan vücudum var
Doya doya bitmez tadım var
Kendime arkadaş arıyorum
Aradığım bana uyacak dediğimi yapacak

Hastayım hasta hasta zordayım zorda zorda
Sana sana ölürüm sana sana biterim
Sana sana yanarım yanar yanar yanarım
Sana sana yanarım yanında horlarım
Tatlı tatlı konuşur ne istersen yaparım
Hergün evde kalırım sarma sarma sararım
Ellerin ayaklarına mm masaj yaparım
Derdine derman olurum sana kurban olurum
Sağa sola yanar durur kulun kölen olurum
Mm okşarım mm koynunda uyurum
Derman derman derman duman her tarafı yakarım

и это))))))))

0

51

Буду рад))))

0

52

NRZ написал(а):

İsmail YK  "Ac telefonu"

Эта песня о жестокой, но все еще любимой девушке, которая никак не хочет брать телефонную трубку)
В песне Исмаил поет о том, что он привязался к девушке, она стала его любовью. Люди говорили ему, что эта девушка бросила его, но он не верил. А теперь сам убедился в этом.
В припеве он поет, что она сильно обидела его этим и не отвечает на его телефонные звонки, а он все еще любит ее. И просит девушку, чтобы она взяла трубку хотя бы на несколько слов. Потом он вспоминает о тех прекрасных днях, когда они были вместе, когда она обнимала его. И снова просит ее ответить на телефонный звонок.

з.ы. иногда надоедливый ухажер так достанет, что ты готова просто сменить номер своего телефона, чтобы избавить себя от этих ухаживаний  :blush:  :D ))

NRZ написал(а):

İsmail YK Bomba Bomba

Оо! ну тут прям эротический подтекст))
Эта песня о сексапильной красотке с параметрами как у модели 90-60-90. Исмаил поет, что у него поехала крыша после того, как по вебке одна девчонка показала ему себя)) какое у нее прекрасное тело, фигура 90-60-90, щечки как мед... вообщем, он понял, что она для него! И он думает, что же еще такого интересненького у нее есть?!))
Припев: у меня идеальная фигура (90-60-90), я обещаю долгое удовольствие, я ищу себе друга, который сможет выполнить все мои желания.
Исмаил хочет, чтобы она была только его, а все парни пялятся на нее, так как она написала, что ищет себе друга.
А потом она якобы спрашивает его, сколько лет и другие вопросы...он ответил, что ему 21, он не женат. И она сказала: тогда ты - для меня!!! Исмаил сильно обрадовался и ... проснулся!

И начинается полный дурдом:  http://s8.rimg.info/0d9315fa89d72f40e447b91bfce5dfa9.gif  типа он сходит с ума, готов все сделать для нее и все в таком духе))

0

53

Офигенно перевела, вааще супер, хаха, все понятно, даже я понял, спасибо. а какие дела обстоят с музыкой выше?? Tikla)))

0

54

ISMAIL YK - DOKTUR

Canım ister birisini
Fıkır fıkır çiftetelli
Deli dolu olması lazım
Şıkır şıkır döktürmesi lazım

Döktür döktür şimdi eller havaya
Döktür döktür parmaklar şıplatmaya
Döktür döktür elleri dizlere vurmaya
Olmadı şimdi hep beraber bir daha

Döktür döktür şimdi eller havaya
Döktür döktür parmaklar şıplatmaya
Döktür döktür elleri dizlere vurmaya
Şimdi oldu devamı da az sonra

Народ помогите перевести эту песенку, вам виднее это дело а гугл без смысла переводит!))

0

55

Народ помогите пож перевести музыку Ismaila

Bir oylesin bir boyle neyin var bana soyle
Aglamayan bebege sut vermezler bu boyle

Cok mahzun birisin oyle cicisin nazar degmesin
Aman aman dur bir dinle bak bir seyin varsa
Cekinme utanma benim olmasanda gizli gizli
Cevir durma

Basin agrirsa salla yerinden kalkta firla
Iylesmek istiyorsan bu numarada beni tikla

Bir ordasin bir burda, bos yere kafan yorma
Herseyin fazlas? zarar, bu isler seni yorar
(Excess of everything is harmful, this businesses makes you tired)

Ak?ll? olup dunyan?n kahr?n? cekecegine
(Instead of your being clever (and) standing(facing with) the world)
Biraz deli ol dunya senin kahr?n? ceksin
(Be a bit crazy, let the world stand (face with) you)

Bak sunu sana yazd?m, bunu al sak?n kaybetme
(Look I wrote this for you, take this (and) never lose)
Derdine derman olan bir numara var icinde
(There's a number that's cure for your bane in it)

0

56

NRZ написал(а):

ISMAIL YK - DOKTUR

Исмаил призывает всех выйти на веселый зажигательный танец, у кого сумасшедшее и прекрасное настроение, пусть выходит! Подняли руки, щелкаем пальцами, хлопаем в ладоши...и главное, что все вместе! и еще разик, повторим!

NRZ написал(а):

Народ помогите пож перевести музыку Ismaila

какая-то лабуда...даже соваться не хочу)) не могу уловить общий смысл.

0

57

Я тоже об этом, какая то каша, о чем он только поет)))

0

58

Okumakla Adam Olunmuyor
Kaç gün geçti bir aramadýn
Bebeðim aþkýma kastýn mý var?
Ömür geçti gün göremedim
Yüreðimin aþka ihtiyacý var (2x)

Bak güller çiçek açtý, kýþ yazla vedalaþtý
Sen yine görünmedin, kalbim çok fenalaþtý
Aynada güzelliðin, aksi ile kavgalaþtý
Sen yine üzülmedin

Kýrýk dökük yazýlmýþ yazým
Ýnsan saraylarda doðmuyor
Aþkým, sana anlatamadým
Okumakla adam olmuyor / Bize küsmek hiç yakýþmýyor (2x)

Kaç gün geçti bir aramadýn
Bebeðim aþkýma kastýn mý var?
Ömür geçti gün göremedim
Yüreðimin aþka ihtiyacý var

Bak güller çiçek açtý, kýþ yazla vedalaþtý
Sen yine görünmedin, kalbim çok fenalaþtý
Aynada güzelliðin, aksi ile kavgalaþtý
Sen yine üzülmedin

Kýrýk dökük yazýlmýþ yazým
Ýnsan saraylarda doðmuyor
Aþkým, sana anlatamadým
Okumakla adam olmuyor / Bize küsmek hiç yakýþmýyor (3x)

Ёлка я нашел песню, а теперь помоги перевети её плиз:))

0

59

Помогите плиз перевести песню, нигде не могу найти перевод :( Заранее спасибо))

Ete Kurttekin - Benden Adam Olmaz Av Mevsimi Barda Çalan Şarkı

kaç zamandır gülmez oldum kendime
aslında uzun zamandır çok gülüncüm
her ne kadar umursamaz görünsemde
bildiğin gibi değil aslında ben çok kıskancım
sen bana aldırma gülüm benden adam olmaz
kendime hayrım yoktur sana hiç olmaz (x2)

kaç zamandır hep küskünüm sana
huysuzlaşır, aksileşir kalbini kırarım
her ne kadar kendimden emin görünsemde
bildiğin gibi değil aslında ben, ben bir korkağım

sen bana aldırma gülüm benden adam olmaz
kendime hayrım yoktur sana hiç olmaz..

0

60

Айнири написал(а):

Ete Kurttekin - Benden Adam Olmaz

Как давно уже я не улыбался сам себе
Хотя я мог беспечно смеяться в течение долгого времени
Неважно, насколько я кажусь беззаботным
Но это не так, на самом деле я очень ревнив
Не переживай за меня, дорогая, я неисправим
Я не делаю что-то хорошее для себя

Долгое время я обижался на тебя
Я был мрачный, упрямый, разбил твое сердце
Неважно, насколько я выгляжу уверенным
Но это не так, на самом деле я труслив

0


Вы здесь » Турецкая сказка » Переводы с турецкого на русский и наоборот » Переводы турецких песен